obliviscor iam iniurias tuas, Clodia, depono memoriam doloris mei; quae abs te crudeliter in meos me absente facta sunt, neglego; ne sint haec in te dicta, quae dixi.
Now forget your insults, Clodia, I put down the memory of my sadness; I abandon that which was done cruelly by you to my [clients] in my absence, lest there are words against you, which I had said.
sed ex te ipsa requiro, quoniam et crimen accusatores abs te et testem eius criminis te ipsam dicunt se habere.
But I seek from you—since they speak of both an accusation and prosecutors from you, and a witness for his charges, which is yourself—what you hold.
si quae mulier sit eius modi, qualem ego paulo ante descripsi, tui dissimilis, vita institutoque meretricio, cum hac aliquid adulescentem hominem habuisse rationis num tibi perturpe aut perflagitiosum esse videatur?
If a woman is of this manner, just as I described a little previously, dissimilar to you, with a meretricious life set up, surely, to you, it would not seem thoroughly disgraceful or thoroughly shameful, that a young man had some reason to be with her?
- num tibi [[adulescentem hominem aliquid rationis cum hac habuisse] perturpe aut perflagitiosum esse] videatur
- the key to getting this phrase is realising the genders of the adjectives.
- perturpe aut perflagitiosum esse and aliquid are neuter
- adulescentem hominem is masculine
- rationis is feminine
- then I realised perturpe aut perflagitiosum esse was missing an antecedent—but it didn't make sense if the antecedent is aliquid—but guess what, we just happen to have an extra indirect statement!!
- the key to getting this phrase is realising the genders of the adjectives.
ea si tu non es, sicut ego malo, quid est, quod obiciant Caelio? sin eam te volunt esse, quid est, cur nos crimen hoc, si tu contemnis, pertimescamus? quare nobis da viam rationemque defensionis.
If you are not her, which I prefer, what is there, they inflict what upon Caelius? If they want you to be her, what is there, why should we fear this accusation, if you are with contempt? On this account, give the path and reason to us, the defense.
aut enim pudor tuus defendet nihil a M. Caelio petulantius esse factum, aut impudentia et huic et ceteris magnam ad se defendendum facultatem dabit.
For either your modesty supports that nothing was done petulantly by Marcus Caelius, or the impudence regarding this and other things will give much for your capability to be defended.